События последних дней напомнили о давешнем посте, в весьма интересном ключе:
Была, добезцаря, железнодорожная станция на казахстанско-российской границе, с названием Семиглавый мар. Название, согласитесь, красивое...
Однако, после развала СССР- оказалась с казахской стороны границы, где и была переименована в: Достык.
С точки зрения железнодорожного русского языка- переименование любопытное: ибо наделено определённым смыслом, "до стыка"...
Более того- сегодня я узнал, что есть еще одна станция Достык- уже на китайской границе.
Однако, исходное впечатление оказалось не верно: Достык- это слово посконно казахское, более того: пользуется популярностью.
И складывающееся от такого названия населённого пункта, впечатление: степь, пыль, тощие овцы и инородцы немытые...
Была, добезцаря, железнодорожная станция на казахстанско-российской границе, с названием Семиглавый мар. Название, согласитесь, красивое...
Однако, после развала СССР- оказалась с казахской стороны границы, где и была переименована в: Достык.
С точки зрения железнодорожного русского языка- переименование любопытное: ибо наделено определённым смыслом, "до стыка"...
Более того- сегодня я узнал, что есть еще одна станция Достык- уже на китайской границе.
Однако, исходное впечатление оказалось не верно: Достык- это слово посконно казахское, более того: пользуется популярностью.
И складывающееся от такого названия населённого пункта, впечатление: степь, пыль, тощие овцы и инородцы немытые...
Tags: